суббота, 25 сентября 2010
мало-мало впечатлений))В общем, если помру от разрыва сердца, не досмотрев до хэппи-энда - просьба не винить в этом Конрада Веллера. Он зараза, хороший!
(...много терминов опущено...)

Но по упрямству с этим товарищем сравнится разве что Адальберт, который с первой серии на Мао фтыкает - и всё ещё не на его стороне! Только не говорите мне, когда переход таки состоится - мне самой увидеть интересно))
Хотя нет, самый упрямый там всё-таки Юури
Вот как он решит, что всё будет хорошо - так оно и будет, а куда деваться-то?
Появление Великого Мудреца - это нечто. Кто может быть круче обычного японского школьника? Ясен пень, только другой обычный японский школьник! И что характерно, этому мальчику без вопросов поверили, что он тут самый крутой и может хоть Истинному Королю по шапке настучать. То есть ровно с одним вопросом - а почему волосы светлые?
То ли к Юури все привыкли, то ли хорошие манеры сыграли не последнюю роль...
Чем дальше раскрывают образ Гвенделя, тем больше оный Гвендель мне нравится. Чертов пессимист и параноик с запредельным чувством долга, как же он восхитителен!
В общем, правду говорили мне те, кто утверждал, что в ККМ много прекрасных мужчин. А ещё там много прекрасных женщин. Номер первый в моём рейтинге, пожалуй, всё-таки Аниссина (произносится - фон Кабельников, пишется - фон Хренников, ну и фамилия
) А также много прекрасных детей, прекрасных животных и вообще всего прекрасного.
Сюжет заковырист, что мозги углом завязываются, и местами волнителен, что на стенку хочется залезть. Юмор такого качества и в таких количествах - не помню, где в прошлый раз видела. И устроиться бы для просмотра сразу под столом, благо ноутбук позволяет - дык рискую провалиться к соседям снизу 
В общем, продолжаю смотреть))
@темы:
ККМ
Скажите, можно включить эту запись о Ваших впечатлениях в еженедельные обзоры ККМ-фандома?
произносится - фон Кабельников, пишется - фон Хренников
Есть версия, что она вообще-то фон Коперников
Разумеется, можно) Правда, с некоторых пор я малость побаиваюсь слова "фандом", но с ККМ это никак не связано. Надеюсь, скоро пройдёт - ККМ не та вещь, которой следует наслаждаться втихомолку.
Вариант фон Коперников радует зело и весьма. А то хрень там точно не звучит, но и при чём тут кабель, тоже не совсем понятно. А где та версия излагается?
Спасибо
Русские субтитры к этому аниме - страх и ужас. Там и путаница в именах-названиях (Син Макоку ни в коем случае не Нью-Макоку, тут не то Син, которое Синсэнгуми))), и в хронологии, так что и Аниссина превратилась в фон Хренников ни за что ни про что.
А про фон Коперников - это один из народных выводов: просто фамилия сложная, передается катаканой, и докопаться, что там на самом деле имели в виду авторы, бывает непросто. А такая трактовка интересна и логична
Вообще у нас с каноном сложно: основной канон - это новеллы, которые не переведены на русский, немного переведены на английский и очень, очень сильно расходятся с аниме начиная со второго сезона)
Про "Син" - да, самой было странно, с чего бы там "Нью"... И про чудоребёнка Хьюберов меня уже предупредили, что это не девочка, а мальчик) Но - всё познаётся в сравнении. Для меня это хорошие, очень хорошие сабы, которые содержат глюки, а не состоят из них.
Новеллы мне уже рекомендовали, да. С японским не сложилось и вряд ли когда-нибудь сложится, но вот английского моего, надеюсь, хватит.
Пасиб
С Син Макоку да - там получается Истинная Страна Мадзоку, что-то вроде этого. Ну и Истинный Король (Син-о) в качестве первого правителя-мао
А с Хьюбером еще один ляп субтитров: его полное имя Гейгенхьюбер, именно так - в одно слово. И вообще с именами (Гвендель вместо Гвендаля, Адельберт вместо Адальберта, Сарареги вместо Саралеги и еще всякое).
Что субтитры бывают и хуже, я знаю. Я Сайюков смотрела. Вот там к первому сезону не субтиттры, а кошмар.
Список переводов новелл есть тут: pay.diary.ru/~11063/p110909816.htm
Вот даже как! М-да, досталось же ему и его семье...
Так и вижу, как ему объявляют приговор: "...И за то, что ты натворил, не будет тебе прощения! То есть от нас, наверное, когда-нибудь всё-таки будет... Но от переводчиков - никогда!"
За список - спасибо огромное!
Еще в аниме никак не играет Конрад - Конрарт, но тут уже может быть вина аниматоров.
А юмор кстати да, очень здоровский, несмотря на то, что местами аниме тяжелое и трагичное. Если б не юмор и не светлый взгляд на мир, это была бы печальная, печальная история.
Как много там трагических историй, на последствия которых герои постоянно натыкаются - это я уже успела оценить. Равно как и то, что по ходу действия новых трагедий удаётся избежать буквально чудом. Да те же шимаронские похождения Конрада - ёшшкин кот, как вспомню, так вздрогну! Хотя мне честно проспойлерили, что всё будет хорошо - в процессе просмотра это было совершенно не очевидно.
А судя по сериям, у Вас сейчас самое интересное начнется
Ч-черт, как подозрительно звучит!
сейчас самое интересное начнется
То есть до этого было ещё не самое... Ну ничего ж себе!
Кстати, меня тут только один хоббит, поэтому мне удобнее, когда обращаются на "ты"
На "ты" - с удовольствием!
До продолжения развлечений с ящиками пока не дошла. Сейчас у меня там сплошь всё милое, уютное и домашнее - сердце радуется, душа отдыхает
Мне вообще очень нравится, как раскрывается тема семьи - Юурино идеальное семейство, Сесилия и ее клан, история с семьей Сары, Гейгенхьюбер с родителями и Николой...