Страж бардака
Недавно на книжном развале на Молодёжной цапнул себе японский роман - "Пионовый фонарь", Санъютэй Энтё. Сейчас читаю. Очень нравится, но логика действий персонажей - м-да, вот надо же себе так мозги вывернуть...
В общем, что я могу сказать. Эльфийские лорды Первой Эпохи были - весьма благоразумные личности со здоровым чувством самосохранения. Все. Правда
В общем, что я могу сказать. Эльфийские лорды Первой Эпохи были - весьма благоразумные личности со здоровым чувством самосохранения. Все. Правда

Эльфийские лорды Первой Эпохи были - весьма благоразумные личности со здоровым чувством самосохранения. Все. Правда
Ого!..
У Гостя комментарием полдюжины скрытых ссылок не то на порносайт, не то на подростковый сериал.
Ага, спасибо, Гостя удалил.
Надо бы дойти...
Вот это сильно))))))чем же персонажи там занимаются, что побили подобный рекорд?)))
читать дальше
И вот они там ВСЕ такие, понимаешь!))
читать дальше
Да?! Если так, то и хорошо.))) А у меня вот книжка была без предисловия, к сожалению, а сама я не разбираюсь в традициях самураев!
Tadanori, у меня другое предисловие, наверное - там всуе поминаются все классики мировой литературы, какие к месту и не очень вспомнились, а про то, что стёб - кажется, нету. Если это правда - жалко, что при переводе потерялось.
Но что там прелестно - так это то, что "сакэ" переводится как "водка", с соответствующим шлейфом ассоциаций для русского читателя. Вот этим снижение стиля всё-таки частично достигнуто
а кто писал предисловие в вашем издании? но в любом случае поминать классиков в японском романе, который к ним никакого отношения не имел уже показатель)
Впрочем, конечно, вы, выозможно Сэй-Сенагон и Басе в оригинале читаете.Тогда замечание снимается.