Страж бардака
Из инструкции к нашему лифту, не могу не выписать:
"При поездке с собаками, входя и выходя из кабины, держите её за ошейник".
"При поездке с собаками, входя и выходя из кабины, держите её за ошейник".
Правильно, чего доброго кабина испугается собак, усвистит куда-нибудь — и лови её потом.
Хотя как за этот ошейник держать тому, кто едет изнутри?
Впрочем, если внутри поедут собаки, а их хозяйка / хозяин будет сидеть снаружи, чесать кабину за ушком (ушко у неё над шеей) и придерживать за ошейник...
Правильно! На поводок ее,
кабанинукабину этакую! Хотя ошейники, вроде, считаются сейчас не очень гуманными, лучше бы кабина была в шлейке. Шлейка надежнее, опять же.yako-kaede, да, из шлейки не вывернется (хотя они настолько глючные, что кто их знает...)
Сиреневая Совесть, ага, можно)
В лифтах нашего дома то же самое. Согласовать местоимение в числе с существительным, даже в таком коротком и простом предложении - это же непосильная задача для составителей инструкций!))
да, и особенно часто так бывает, когда правки вносят несколько человек. Как написали в своем дневнике братья Гонкуры - «Такая орфографическая ошибка, которую под силу сделать разве что вчетвером».
Прекрасное выражение, постараюсь запомнить