Страж бардака
А теперь просто взять и перевести слово trend (когда значение "тренд" не подходит по контексту
). К счастью, фраза в итоге так сильно перестроилась, что это уже не очень важно.
А через пару фраз ещё и слово spirit встретил, тоже отличное слово, каких только значений нет... Вот нужное-то и хрен найдёшь как раз. Ну и ладно, пусть "сущность" будет.
Тыщу раз переслушал фразу про... чего-чего журавль символизировал на Руси?! Но это "приход новой жизни", ничего другого не может там быть. Похоже, с аистом перепутали. Так и запишем - в конце концов, чем журавль хуже аиста?

А через пару фраз ещё и слово spirit встретил, тоже отличное слово, каких только значений нет... Вот нужное-то и хрен найдёшь как раз. Ну и ладно, пусть "сущность" будет.
Тыщу раз переслушал фразу про... чего-чего журавль символизировал на Руси?! Но это "приход новой жизни", ничего другого не может там быть. Похоже, с аистом перепутали. Так и запишем - в конце концов, чем журавль хуже аиста?
